Sutra of the Wise and the Fool

From Wikipedia, the free encyclopedia

The Sutra of the Wise and the Fool is a collection of tales translated from Central Asian languages into Chinese in the 4th century and then translated by Chos-Grub (法成) into Tibetan in the 9th century. The simple plot lines of these tales has made them popular readings in first year Tibetan courses.

References[edit]

  • Mair, Victor H. (1993). "The Linguistic and Textual Antecedents of The Sūtra of the Wise and the Foolish", Sino-Platonic Papers 38.
  • Roesler, Ulrike (2007). “Materialien zur Redaktionsgeschichte des mDzangs blun: Die Selbstaufopferung des Prinzen Sujāta.” Indica et Tibetica. Michael Hahn felicitation volume. Edited by Konrad Klaus and Jens‐Uwe Hartmann. Wien 2007: 405‐422. (Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde 66.)
  • Schiefner, Anton (1852). Ergänzungen und Berichtigungen zu Schmidt's Ausgabe des Dsanglun. St. Petersburg: Buchdruckerei der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften
  • Schmidt, Jakob (1843). Der Weise und der Thor, Leipzig: Leopold Voss, vol.1, vol.2
  • Takakusu, Junjirō (1901) "Tales of the Wise Man and the Fool, in Tibetan and Chinese." Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (New Series) 33.3: 447–460.
  • Terjék, József (1969). "Fragments of the Tibetan Sutra of «The Wise and the Fool» from Tun-huang." Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 22.3: 289–334.