Benjamin Nehemiah Solomon

From Wikipedia, the free encyclopedia

Benjamin Nehemiah Solomon (born c. 1790 in Poland) was the first translator of the New Testament into Yiddish, published by the London Jews Society in 1821.[1] Solomon was a Polish-Jewish convert to Christianity who had moved to England.[2] The Hebrew Bible itself had already been translated into Yiddish by Jekuthiel Blitz of Wittmund and printed in Amsterdam in 1679.[3]

References[edit]

  1. ^ Yiddish language & culture then & now Philip M. and Ethel Klutznick Chair in Jewish Civilization. Symposium, Leonard Jay Greenspoon, Creighton University. Center for the Study of Religion and Society - 1998 -" The first Yiddish New Testament distributed ... London Jews Society in 1821; the translator was Benjamin Nehemiah Solomon, "a convert from Judaism, who [had come] over to England from Poland. ..."
  2. ^ Leonard Prager (1990). Yiddish culture in Britain: a guide. P. Lang. p. 487. ISBN 9783631419786. The story of translations of the New Testament into Yiddish, while but a miniscule [sic] part of Christendom's immense if ... its first Yiddish version of the NT, the work of a Polish-Jewish convert to Christianity, Benjamin Nehemiah Solomon
  3. ^ Treasures of Judaica Tzvi Rabinowicz - 1971 "There are also a number of Yiddish Bibles. The editio princeps was translated in 1679 in Amsterdam by Yekuthiel Ben Isaac Blitz ... Of Anglo-Jewish interest is the Yiddish version produced for London Jews by Benjamin Nehemiah Solomon..."