Nanjing 1937: A Love Story

From Wikipedia, the free encyclopedia
Nanjing 1937: A Love Story
AuthorYe Zhaoyan
Original title一九三七年的爱情
TranslatorMatthew Berry
CountryChina
LanguageChinese
GenreRomance
Set inNanjing, 1937
PublisherJiangsu Art and Literature Press, Columbia University Press
Publication date
1996
Published in English
December 2002
Media typePrint
Pages234 (English)[1]
ISBN9780231127547

Nanjing 1937: A Love Story (Chinese: 一九三七年的爱情; Yijiusanqi nian de aiqing)[2]: 115  is a 1996 romantic novel written by Ye Zhaoyan.[1] Originally published in Chinese by Jiangsu Art and Literature Press, it was translated into English by Matthew Berry and published by Columbia University Press in December 2002.[1]

Background and publication[edit]

Research[edit]

While preparing to write the novel, Ye consulted various primary and secondary historical sources.[3]: 186  Throughout the story, Ye details every political and military development from 1 January 1937 until the Nanjing Massacre on 13 December of the same year, including "petty tabloid gossip" and minor cultural events, to create a "historical chronology".[2]: 118 

Publication[edit]

Nanjing 1937 was originally published in China in 1996 by Jiangsu Art and Literature Press.[3]: 252  It was later translated into English by Matthew Berry and published by Columbia University Press in December 2002.[1]

Summary[edit]

The book tells the story of Ding Wenyu, a narcissistic language professor, and his affair with Ren Yuyuan, a young married Sino-Japanese woman.[1] As the relationship between the two develops, it echoes the surrounding acts of war,[1] but remains focused on the "domestic and trivial".[4] After the death of Yuyuan's husband, the book ends with the two main characters fleeing Nanjing on the eve of the Massacre.[4]

Ding Wenyu is a Chinese professor who was educated in the West.[4] Described by The Independent as a "spineless antihero", he is guided spiritually by the characters created by Lu Xun and Lao She.[4][2]: 120  Ding has been suggested as a metaphor for the Chinese national character,[4] and considers his actions in a military-like way.[3]: 186 

Critical analysis[edit]

Despite the events of the book occurring during the Battle of Nanjing, Ye tackles the conflict in a way that differs from the typical nationalist view present in China.[3]: 186  Instead of focusing on the "rape" of China by Japanese forces, he explores the relationship between a Chinese man and Sino-Japanese woman: love is the focus of the novel, not war.[3]: 187  While there is violence present in the novel, the majority of it is domestic and focuses on the actions of Chinese people against each other, from abuse to murder.[3]: 186  The only description of war violence comes in the final scenes of the novel, when Ding and Yuyuan flee from Nanjing: he is killed in the Japanese attack.[3]: 186 

Anticipating the possibility of censorship due to his unorthodox approach, Ye wrote in the foreword: "I write this novel without any regard for what the consequences might be; heaven only knows if anyone will see it."[3]: 187 

Reception[edit]

When Nanjing 1937 was published in China, it became a bestseller.[4]

References[edit]

  1. ^ a b c d e f "CUP - Nanjing 1937: A Love Story". cup.columbia.edu. Retrieved 15 November 2019.
  2. ^ a b c Rojas, Carlos; Chow, Eileen (2008). Rethinking Chinese Popular Culture: Cannibalizations of the Canon. Routledge. ISBN 9781134032242. Retrieved 15 November 2019.
  3. ^ a b c d e f g h Callahan, William A. (2012). China: The Pessoptimist Nation. Oxford University Press. ISBN 9780199604395. Retrieved 15 November 2019.
  4. ^ a b c d e f "Nanjing 1937: a love story by Ye Zhaoyan, tr. Michael Berry". The Independent. 10 May 2003. Archived from the original on 2022-06-18. Retrieved 15 November 2019.