Avinu Malkeinu

From Wikipedia, the free encyclopedia
Live recording of Avinu Malkeinu during Yom Kippur Morning Service at the Hebrew Union College in Jerusalem

Avinu Malkeinu (Hebrew: אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ; "Our Father, Our King") is a Jewish prayer recited during Jewish services during the Ten Days of Repentance, from Rosh Hashanah through Yom Kippur inclusive. Since the 17th century, most Eastern Ashkenazic communities recite it also on all fast days; in the Sephardic and Western Ashkenazic tradition (as well as a very few Eastern Ashkenazic communities) it is recited only during the Ten Days of Repentance.[1]

Joseph H. Hertz (died 1946), chief rabbi of the British Empire, described it as "the oldest and most moving of all the litanies of the Jewish Year."[2] It makes use of two sobriquets for God that appear separately in the Bible; "Our Father" (Isaiah 63:16) and "Our King" (Isaiah 33:22).

History[edit]

The Talmud records Rabbi Akiva (died 135 CE) reciting two verses each beginning "Our Father, Our King" in a prayer to end a drought (apparently successfully).[3] In a much later compilation of Talmudic notes, published circa 1515, this is expanded to five verses. It is very probable that, at first, there was no set number of verses, no sequence, nor perhaps any fixed text. Apparently an early version had the verses in alphabetic sequence, which would mean 22 verses. The prayer book of Amram Gaon (9th century) had 25 verses.[4] Mahzor Vitry (early 12th century) has more than 40 verses and added the explanation that the prayer accumulated additional verses that were added ad hoc on various occasions and thereafter retained.[5] Presently, the Sephardic tradition has 29 verses, among the Mizrahi Jews the Syrian tradition has 31 or 32 verses, but the Yemenite has only 27 verses, the Salonika has as many as 53 verses, the Ashkenazic has 38 verses, the Polish tradition has 44 verses, all with different sequences. And within traditions, some verses change depending on the occasion, such as the Ten Days of Repentance, including Rosh Hashanah and the bulk of Yom Kippur (when it is generally said kotvenu - "inscribe us"), or the Ne'ila Yom Kippur service (chotmenu - "seal us"), or a lesser fast day (zokhreinu - "remember us").[6]

Practice[edit]

Each line of the prayer begins with the words "Avinu Malkeinu" ["Our Father, Our King"] and is then followed by varying phrases, mostly supplicatory. There is often a slow, chanting, repetitive aspect to the melody to represent the pious pleading within the prayer.

There is a wide variation of the order of the verses in different communities. In the printed Eastern Ashkenazic rite, there are 44 verses, whereas in the printed Western Ashkenazic rite, there are only 38.[7] In the Western Ashkenazic rite, all verses (except the last one) are recited responsively, first by the leader and then repeated by the congregation, and on Rosh Hashanah and Yom Kippur they are sung in tunes that change from line to line; in the Eastern Ashkenazic rite, only Verses 15-23 (in some communities only 19–23) are recited responsively. In the Eastern Ashkenazic rite, the reader also reads the last verse aloud (and sometimes it is sung by the entire congregation) but, traditionally, in a whisper, as it is a supplication;[8] in the Western Ashkenazic rite, the last line is recited silently, as the words "we have no [good] actions" are considered inappropriate to declare out loud.

On most days when Avinu Malkeinu is recited, it is included during Shacharit and Mincha on that day. In the Ashkenazic rite, Avinu Malkeinu is never recited on Shabbat (except in Ne'ila), and it is also omitted at Mincha on Fridays. On Erev Yom Kippur, Ashkenazim do not recite Avinu Malkeinu, although if Yom Kippur falls on Shabbat (and Avinu Malkeinu will be recited only at Ne'ila), most communities recite it in on Friday (Erev Yom Kippur) morning. On Yom Kippur, Ashkenazim also recite Avinu Malkeinu during Maariv and Ne'ila (and some communities omit the prayer in Mincha on Yom Kippur). In non-Ashkenazic rites, Avinu Malkeinu is recited at Shacharit and Mincha during the Ten Days of Repentance, including Shabbat, Friday afternoon and Erev Yom Kippur; it is also recited on Yom Kippur itself only at Shacharit and Mincha as on other days (in the Italian rite, it is also recited at Ne'ila).

In the Eastern Ashkenazic rite, the Ark is opened during Avinu Malkeinu, and at the end of the prayer, the Ark is closed; in the Western Ashkenazic rite, the Ark is opened only on Rosh Hashanah in the morning and during all of the prayers on Yom Kippur, but not on Rosh Hashanah in the afternoon or the rest of the Ten Days of Repentance. In the Sephardic tradition the Ark is not opened, and each community follows received customs about whether to say it on Shabbat.[9]

Throughout the Ten Days of Repentance, five lines of Avinu Malkeinu that refer to various heavenly books include the word kotveinu ("Inscribe us"). In the Ashkenazic rite, this is replaced during Ne'ila with chotmeinu ("seal us"). This reflects the belief that on Rosh Hashanah all is written and revealed and on Yom Kippur all decrees for the coming year are sealed. In communities which recite Avinu Maleinu on Fast Days (other than the Fast of Gedaliah which falls in the days of Penitence), the phrase barech aleinu ("bless us") in the 4th verse is recited instead of the usual chadesh aleinu ("renew us"), and Zochreinu le-... ("remember us for") is recited in verses 19–23 in place of kotveinu b'sefer ("inscribe us in the book"). Fast days on which it is not recited (by any custom) are Tisha B'Av, the afternoon of the Fast of Esther except when it is brought forward (thus not falling immediately before Purim), and when the afternoon of the 10th of Tevet when it falls on a Friday.

Sephardic Jews and Western Ashkenazic Jews (as well as some Eastern Ashkenazic and Hasidic communities) do not recite Avinu Malkeinu on fast days (except those that fall in the days of Penitence).

In the interests of gender neutrality, the UK Liberal Jewish prayer-book for Rosh Hashanah and Yom Kippur (Machzor Ruach Chadashah) translates the epithet as "Our Creator, Our Sovereign". It also contains a contemporary prayer based on Avinu Malkeinu in which the feminine noun Shekhinah is featured.[10] The Reform Jewish High Holy Days prayer book Mishkan HaNefesh, released in 2015 and intended as a companion to Mishkan T'filah, includes a version of Avinu Malkeinu that refers to God as both "Loving Father" and "Compassionate Mother." According to traditional Orthodox Judaism this change is not acceptable because Hebrew prayer is very exact in its meaning. The word Shechinah in Hebrew, for example does not mean God, but expresses a loving, ever present relationship between God and man. The above change to the word sovereign would also be masculine in Hebrew and would indicate severe judgement as in Moshel which indicates harsh judgement. According to traditional Hebrew the prayers to the deity as Sovereign and Presence would summon harsh judgement as the form of love for the penitent. It is for this reason that these changes are rejected by Traditional Judaism.[11]

Prayer content[edit]

Our Father and King, we have sinned before you:

Our father is our king, we have no king but you:

Our Father, our King, does with us for your name's sake:

Our father, our king, bless us with a good year:

Our father, our king, lifted all harsh decrees from us:

Our Father, our King, eliminates the thoughts that hate us:

Our father, our king, broke the counsel of our enemy:

Our Father, our King, has removed from us all distress and trouble:

Our father, our king, is nothing but a mouthful from our mouths and mouths:

Our father, our king, cursed the word, the sword, hunger, captivity, devastation, and injustice, and destroyed the people of your covenant:

Our father, our king, prevented the epidemic from your land:

Our Father, our King, forgives and has mercy on all our seasons:

Our Father and King lives and passes over our trespasses and sins before your eyes.

Our Father, our King, with your many mercies, erase all our debts:

We have returned, O our Father, our King, with the full answer before you:

Our Father, our King, send complete healing to the sick of your people:

Our father, our king, tore an evil carrot, our rule:

Our Father, our King, remember us in a good way before you:

Our Father, our King, we wrote/signed the book of the good life:

Our Father, our King, we wrote/signed the Book of Redemption and Salvation:

Our father, our king, we wrote/signed the book on economics and economics:

Our Father, our King, we wrote/signed the Book of Rights:

Our Father, our King, has written/signed the Book of Pardon and Forgiveness:

Our Father, our King, plants salvation for us soon:

Our Father, our King, lift up the horn of Israel, your people.

Our Father and King, raise your trumpet:

Father, our King, our hands are full of your blessings:

Our Father is our King, we are full, we are seven:

Our Father, our King, hear our voice and have mercy and have pity on us:

Our Father, our King, accept our prayer mercifully and willingly:

Our Father and King open the gates of heaven to our prayers:

Our father mentioned our king because we are dust:

Our Father, our King, do not return us empty of your face:

Our Father, our King, may this hour before you be an hour of mercy and a time of joy:

Our Father, our King, have mercy on us and on our oppressors, and he prayed:

O our Father, our King, do to those who were killed in your holy name:

Our Father, our King, make sacrifices for your privacy:

Our Father, our King, do for the island with fire and water for the sanctity of your name:

Our Father, our King, avenge the shed blood of your servants:

Our Father, our King, do it for your sake if not for ours:

Our Father, our King, works with us and saves us

Our Father, our King, do for your many mercies:

Our Father, our King, do for the sake of your great, mighty and awesome name, which is called upon us:

Father, our King, have mercy on us and answer us, for we do not have works. Work in us righteousness and mercy and save us.[12]

In popular culture[edit]

In 2018, composer Henry Panion, III incorporates the main theme into his Dreams of Hope for Solo Violin & Orchestra, commissioned for performance by violinist Caitlin Edwards and premiered during the opening of Violins of Hope Birmingham at the historic 16th Street Baptist Church, the site of the infamous bombing that killed four little girls in 1963.

The band Mogwai's instrumental My Father My King is a setting of the main melody to Avinu Malkeinu.

The duo Shlomit & RebbeSoul (Bruce Burger and Shlomit Levi) perform an acoustic version on their debut album, The Seal Of Solomon (2015),[13] while Burger himself has included a version of the song on nearly all of his albums.[14]

The band Phish plays the song in a 5/4 time signature (titled "Avenu Malkenu").[15]

Barbra Streisand sings the song. (There is a remix by Offer Nissim.)

In the 1992 film School Ties, the headmaster of the WASP elitist prep school walks in on David Greene reciting Avinu Malkeinu on Rosh Hashanah. (David is a Jewish student on an athletic scholarship to the school who deals with antisemitism by practicing Judaism clandestinely.) The Christian headmaster shows a profound understanding of the spiritual and ethical import of the Jewish High Holidays.

The prayer appears on the 2002 album Zero Church by sisters Suzzy and Maggie Roche as "Aveenu Malcainu".

The singer/songwriter Lior also performs the song at many of his live concerts. It is recorded on his live album, Doorways of My Mind" (2006).

Singer Lena Måndotter recorded "Avinu Malkeinu" on her album Songs from the River (Rootsy/Warner Music, 2009).

In 2013, Stephen DeCesare, a Roman Catholic composer, wrote a version dedicated to Cantor Fred Scheff of Temple Shalom in Middletown, Rhode Island.

The Israeli heavy metal band Orphaned Land incorporates Avinu Malkeinu into their song "Our Own Messiah" from their 2013 album All Is One.

Composer/singer Rebecca Teplow wrote a version of Avinu Malkeinu in 2017.

In 2017, Benzion Miller's version of Avinu Malkeinu was featured in the 5th episode of season three of the television show The Leftovers.

American Belz Hasidic singer Shulem Lemmer covered the song, in his album The Perfect Dream, released in 2019.[16]

In July 2020, Rabbi David Lau, the Chief Rabbi of Israel, along with Rabbi Chaim Kanievsky, announced that the Avinu Malkeinu prayer shall be recited twice a day, at Shacharit and at Mincha, in light of the spread of coronavirus in Israel.

Sources[edit]

  1. ^ Nulman, Macy, Encyclopedia of Jewish Prayer (1993, NJ, Jason Aronson) s.v. Avinu Malkaynu, page 56.
  2. ^ Hertz, Joseph H., The Authorized Daily Prayer Book with commentary, introductions and notes (rev. American ed. 1948, NY, Bloch Publ'g) page 161.
  3. ^ T.B. Ta'anith 25b
  4. ^ Jacobson, B.S., Days of Awe (orig. 1936, Engl. transl. 1978, Tel-Aviv, Sinai Publ'g) page 102.
  5. ^ Gold, Avi, and Scherman, Nosson, Yom Kippur - Its Significance, Laws and Prayers (1989, Brooklyn, Mesorah Publ'ns Ltd.) page 142.
  6. ^ Nulman, Macy, Encyclopedia of Jewish Prayer (1993, NJ, Jason Aronson) s.v. Avinu Malkaynu, pages 56 & 58; Abrahams, Israel, Companion to the Authorised Daily Prayer Book (2nd ed. 1922, London, Eyre & Spottiswoode) page [73]; Gelbard, Shmuel P., Rite and Reason: 1050 Jewish customs and their sources (Engl. transl. 1998, Petach Tikvah, Isr., Mifal Rashi Publ'g) pages 560-561.
  7. ^ See Siddur Avodat Yisrael, page 109, which prints the Western rite in the body of the Siddur, and notes the changes of the Eastern rite in the notes. Note that there were additional orders printed by local communities, for example, Schwaben and Fürth (two pages after the title page).
  8. ^ Gelbard, Shmuel P., Rite and Reason: 1050 Jewish customs and their sources (Engl. transl. 1998, Petach Tikvah, Isr., Mifal Rashi Publ'g) pages 560-561; Nulman, Macy, Encyclopedia of Jewish Prayer (1993, NJ, Jason Aronson) s.v. Avinu Malkaynu, page 57.
  9. ^ Yaakov Chaim Sofer, Kaf Hayaim OH 484:1 s"k 8 ומרן ז"ל שלא כתב זה בש"ע נראה משום שכתב בב"י בשם הרשב"ץ דכל אלו הדברים תלויים במנהג וכו', וע"כ הניח זה על המנהג שכל אחד יעשה כמנהגו וע"כ לא הוצרך להעלותו על השלחן. נמצא דמנהג אשכנז הוא כדברי מור"ם ז"ל שלא לאומרו בשבת ומנהג בני ספרד יש כך ויש כך ונהרא נהרא ופשטיה
  10. ^ Rabbis Drs. Andrew Goldstein & Charles H Middleburgh, ed. (2003). Machzor Ruach Chadashah (in English and Hebrew). Liberal Judaism. pp. xi, 73, 137.
  11. ^ "'Gates of Repentance' replacement advances Reform trends | j. the Jewish news weekly of Northern California". J. Jweekly.com. 2015-03-26. Retrieved 2015-04-14.
  12. ^ "תפילת "אבינו מלכנו" – כל מה שרציתם לדעת על התפילה הנפלאה, הנאמרת היום". www.hidabroot.org (in Hebrew). 2018-07-01. Retrieved 2024-05-12.
  13. ^ "The Seal of Solomon". Amazon.
  14. ^ Lesley Pearl (May 21, 2004). "RebbeSoul's sounds: strange but moving melange". J. Jweekly.
  15. ^ Gelman, Herschel & Saul Wertheimer. "Avenu Malkenu History". The Mockingbird Foundation, Inc. Retrieved 12 May 2012., most recently at Nassau Coliseum on December 1, 2019.
  16. ^ Elisa Bray (October 7, 2018). "The voice from the Belz; A Belz Chasid from Brooklyn's life changed forever when the CEO of the classical arm of Universal Records stumbled across his Youtube video," The JC.

Further reading[edit]

External links[edit]