Vademecum filipino o manual de conversación familiar español-tágalog

From Wikipedia, the free encyclopedia

Vademecum filipino o manual de conversación familiar español-tágalog[a] is a classic Spanish-language textbook for learning the Tagalog language by Venancia María de Abelli, first published in 1868. It is one of the oldest works of this type.[1]

The work quickly gained considerable popularity, until 1876 there were as many as 14 of its editions. Valued for picking up a number of terms and expressions popular in Manila of that time, it also contains important information about the sociolinguistic situation in the Philippines in the second half of the 19th century. The material contained therein was widely used by later lexicographical studies, including Diccionario de filipinismos (1921) by Wenceslao Retana.[2]

References[edit]

  1. ^ Long title: Vade-mecum filipino o manual de la conversación familiar español-tagálog. Seguido de un curioso Vocabulario de modismos Manileños. Obra de suma utilidad práctica a españoles e indios y en general a todo el que tenga necesidad de hacerse comprender en cualquiera de ambos idiomas
  1. ^ Jose. Abella, Venancio María de (¿?-1848-1868-¿?) (in European Spanish). Retrieved 2021-02-21. {{cite book}}: |website= ignored (help)
  2. ^ Merín, Mercedes Quilis; Sáez, Julia Sanmartín (2019). Historia e historiografía de los diccionarios del español. Departamento de Filología Española. ISBN 978-84-09-11338-5.

.